 |
 |
弊社は1989年の創業以来現在に至るまで、一貫して翻訳に取り組んできました。どこよりも低価格で、誰もが納得する高品質な翻訳を提供します。これは弊社が地元タイで長年翻訳実績を積み重ねたからできるのです。
また日本の翻訳会社からのご依頼も受けています。無料のアフターケアや急ぎの変更にも即応できます。よろしくご活用ください。 |
 |
翻訳対応言語:タイ語―日本語、タイ語―英語、日本語―英語 |
 |
翻訳料金 |
|
翻訳言語
|
弊社
|
A社(日本の標準的な翻訳会社)
|
| 日本語→タイ語(原文400文字 |
3000円
|
8000円
|
| タイ語→日本語(原文200単語) |
3000円
|
7000円
|
| 英語→タイ語(原文200単語) |
3000円
|
9000円
|
| タイ語→英語(原文200単語) |
3000円
|
9000円
|
|
 |
翻訳サンプル:こちらをご覧ください |
| 例えばこのような翻訳が3000円でできます。 |
 |
納期と品質 |
| もちろん安かろう、悪かろうでは話になりません。弊社では特に品質には万全の注意を払っております。質の高い一次翻訳者が翻訳したものを更にネイティブがチェックを行っております。また納期遅れは一度もありません。 |
 |
翻訳実績 |
官庁関連:日本大使館、JETRO,JICA,タイ観光庁
民間:トヨタ、ホンダ、パナソニック、東芝、沖電気、富士ゼロックス、ローム、博報堂、中央宣広など多数の日系企業 |
 |
タイ語文書作成環境
|
オフィスは、ワード、エクセル共に英語版です。理由は日本語版では罫線、ヘッダー、フッター等のレイアウトができないためです。またエンドユーザーであるタイ人はほとんど英語版を使用しているのでそれに合わせた方が応用がききます。
フォントは、Angsana Newを使用してます。
一番汎用性が高く、美しいレイアウトに仕上がります。
お手持ちのOSがウィンドーXPならば日本語版でも簡単にインストールできます。
もしお客様の環境が日本語版のオフィスで、Angsana New のフォントがなければレイアウトにずれが生じる場合があるのでPDFファイルをおつけします。 |
|
 |
|
|
 |
 |
無料お見積り |
| お気軽にお見積りをご依頼ください。すぐにお返事いたします。 |

|
お支払い |
お支払いは日本に口座がありますので、そこにお振込みいただくだけです。初回だけ先払いをお願いします。2回目以降は御社のお支払い規定通りでかまいません。
振込先銀行 横浜銀行 二俣川支店
口座番号(普) 335−1309867
振込先名 オーミ株式会社 |
 |
お問い合わせ先 |
・タイ国内から
TEL 02-216-5863、02-216-5870
FAX 02-612-0528
日本人ダイレクト 081-813-8916
・日本から
TEL 66-2216-5863、66-2216-5870
FAX 66-2612-0528
日本人ダイレクト 66-8-1813-8916)
E-Mailはこちらまで |
|
 |
|